Troubleshooting and Limitations for Non-English Languages
This section describes troubleshooting and limitations when working with non-English languages.
Script / Scenario Names
If, during recording, non-English characters in the script are displayed as escaped hexadecimal numbers (For example, the string "�=;" becomes "%DC%26"), you can correct this by configuring your browser not to send URLs in UTF-8 encoding. In Internet Explorer, select Tools > Internet Options and click the Advanced tab. Clear the Always Send URLs as a UTF-8 option in the Browsing section.
For more information, use the web_sjis_to_euc_param function described in the .
After running a LoadRunner job in Jenkins, the links to several reports, such as the Performance Report and Transaction Summary, may not be translated. Defect 99428
SMTP: If you work with the SMTP protocol through MS Outlook or Outlook Express, the Japanese text recorded in a Vuser script is not displayed correctly. However, the script records and replays correctly.
ContentCheck in Multilingual Environments
Non-Localized Installations on Foreign Language Operating Systems
- This version supports ContentCheck rules in French, German, Spanish, and Italian. The correct language file should be installed according to the system locale.
- The suitable language file can also be copied from the installation disk: ..\lrunner\MSI\setup\international\<lang>\dat\LrwiAedInstallation.xml to the product's dat directory.
- Language support. LoadRunnerVuGen supports English and the native language of the machine's operating system. For example, if you are using Japanese Windows XP, you can work with LoadRunnerVuGen in Japanese and in English.
- Installation path. The path in which installation files for LoadRunnerVuGen are located, and the path in which LoadRunner is installed, can contain only English characters.
- Diagnostics add-in. To use the Diagnostics add-in with Controller on a computer with a non-English operating system the Diagnostics_9.0_8.0_LR_Addin_QCCR1I52206 hotfix should be installed. For further assistance, contact HP customer support.
- .NET Framework 3.5 failure. Installing LoadRunnerVuGen on a localized machine may result in a failure in the .NET Framework 3.5 installation process, and you will be asked to terminate the installation. This happens because the .NET 3.5 Framework installation attempts to download the Framework Language Pack but fails.
Workaround: Terminate the LoadRunnerVuGen installation according to the Installation wizard's instructions and invoke the LoadRunnerVuGen installation again.
- Online Help. The search functionality may not function as expected for strings that contain Chinese/Japanese characters (except Japanese full-width Katakana).
Workaround: Add a half-width space after each character in the search string.
- Online Help. For optimum performance of the online Help, install the latest JRE.
- Japanese characters in Web - HTTP/HTML scripts. If you set the advanced recording option to specify the encoding of an application, and the application uses different character encoding for different pages, then the recording log or script may display invalid Japanese characters. This does not cause any errors in the script replay.
- Non-breaking spaces in Web protocols for Far Eastern languages. A non-breaking space (     `\xA0', etc.) cannot be represented in some Far Eastern locale character sets (in which it is considered a lead byte). Instead, non-breaking spaces are converted to regular spaces (` `, `\x20', etc.), both during script code generation and replay. This may cause replay problems, such as mismatches in length due to eliminating multiple regular spaces.
Workaround: Remove/add space(s) from/to the script so the comparison succeeds or specify regular expressions to avoid the issue.
- Standalone installations. The installation interface of the VuGen standalone is VuGen and Analysis standalones are in English and not localized.
- Flex AMF call properties. Multibyte symbols in Flex AMF call properties will be corrupted in the script text view.
- rdp_type The rdp_type function does not support native language characters for both record and replay. Defect #92016
- Word Completion. Word completion does not work when Windows is configured to use the Ctrl+Space combination. This is common when using a Chinese keyboard.
Workaround: Select Complete word from the Edit menu. Advanced users can disable Ctrl+Space for Chinese keyboards, by setting the following registry keys:
- [HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Input Method\Hot Keys\00000010]
- [HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Input Method\Hot Keys\00000070]
- ODBC and Oracle-2 Tier protocols. When recording a script in VuGen using the ODBC or Oracle-2 Tier protocols, if you stop the recording while the AUT is still open, VuGen may crash.
Workaround: Close VuGen and open the file <installation folder>\dat\protocols\options\script\general.opt in a text editor.
Comment out the following line by adding a semicolon at the beginning of the line: Option=DumpProcesses so it looks like this: ;Option=DumpProcesses
PDF reports. In Analysis, a PDF report may be generated with unreadable characters if it contains non-English characters.
Workaround: Before you generate the PDF file, change the font in the Report Template that you are using.
- Select Reports > Report Templates.
- Select the template that you want to use.
- In the Detailed Report section, select the Format tab.
- For each UI element in the list, change the font to a font that supports the language in which the report is written.